— "Спустился по узкой, голой лестнице и постучал в соседнюю с выходом дверь. Она чуть приоткрылась, выглянула хозяйка, увидев Джима, открыла дверь шире, была она крупной блондинкой с черной родинкой на губе."

Мне кажется, за построение фраз, как во втором предложении, нужно убивать. В оригинале, кстати, совершенно нормально звучит:

— "He walked down narrow, uncarpeted stairs and knocked at a door beside the front entrance. It opened a little. A woman looked at him and then opened the door wider—a large blonde woman with a dark mole beside her mouth."

Это все Стейнбек, "И проиграли бой".